学年

教科

質問の種類

英語 高校生

英作文の問題です。 解答例1で、授業に集中する は focus on an online class では無いのですか

[ Chapter 1 ] 「比べるものをそろえる」というルールをきちんと守っているでしょうか。 一見する とまったく守っていないようですが, when I was a child は副詞節, now は副詞で す。 このように文法上同じ役割の者同士なら, 「比べるものをそろえる」 というルール を守っていると言えるわけです。 ルールをうまく使いこなせば, unlike は大変便利 対比の道具になるはずです。 よく練習して自分のものにしてください。 それでは問題に戻りましょう。 「遠隔授業では集中 (focus on ~ / concentrate on 〜)しにくい」と書けば十分なのかもしれませんが、ここでは「対面授業とは異なっ て」という対比を用いることで,より明確に意図を伝えられる英文を書いてみようと な道 いうことでした。 一番単純に書くなら,次のとおりです。 本基準 解答例(1) One disadvantage of an online class is that, unlike in a face-to-face class, it is difficult to stay focused in an online class. (23 words) Section 107 比べるものが〈前置詞+ a [an] (+形容詞) + 名詞〉 で等しくなっているのがわか りますね。 または次のように書くことだってできます。 対出 解答例 (2)

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

英作文の添削をお願いします🙏

Sento 今年の夏はラニーニャ現象 (La Niña) のせいでいつもよりずっと暑くなると聞 (1) いたので、私の部屋のエアコンをすぐに修理してもらった。もしそうしなかったら, (2) 夏休み中によく眠れず, 勉強に集中できなかっただろう。 5か月後に入試があるので 夏にたくさん勉強できてよかった。 avsidos of alds 英語はもともとイギリスの言語だが,今や世界中で使われていると言っていい。 (1F そのため現代のイギリス人は、自分たちの使っている言葉が由緒正しい英語だと考えly るかもしれない。しかし、必ずしもそうではない。古い言葉の使い方や発音が,遠 (2)- く離れたアメリカで残っていることも多いのだ。 これは, 17 18世紀ごろの英語が それを使う人とともに新大陸に渡り、一部がそこで保存された結果である。 最近は健康を維持するため出勤前にスポーツジムに通う人が多くいる。 仕事前に (1) ひと汗かいて気分をリフレッシュすれば仕事もはかどるのだろう。でも、私の健康法 はそれとは違っている。 普段からできるだけ歩くようにしていて、エスカレーターや エレベーターを使わずに階段を使っている。 運動する時間を計画的にとらなくて (2) も、日常生活の中で体を動かす機会はいくらでもあるものだ。 (1) Vanilion flat badan) nem erit Jammugne auoise 私たちは、学校や職場でストレスの多い毎日を送っています。 忙しくなると、つ い不健康な食生活に陥りがちですが、 適切な栄養をとることがストレス解消につなが ることは多くの研究からわかっています。例えば、クルミ (walnut) を食べると「幸 「ホルモン」と呼ばれるセロトニンが体内で分泌されます。一掴みのクルミをおや つに食べれば、心身ともに健康になる効果が期待できそうです。 (2)

解決済み 回答数: 2
英語 高校生

右ページ18行め なぜイギリス軍は同じイギリスで仲間なのにイギリス政府に高い税金課されてたことで歓迎されないものになってるんですか、

音読をしよう! 07 of the first areas/where English-speaking people came over, // sailing across the Atla The New England region, // located in the northeast part of the United States, was For this reason. // the New England states were very important in the early histo Ocean and cultural development of the United States. // Even today, // many people think of No England towns, // with their white churches and shared green fields // (originally used f feeding cattle/and as an open-air meeting place), // as "typically American."// New England was named by the English explorer John Smith, // who trained the firmy settlers to farm and work/when the Jamestown colony, // the first permanent English settlement // was established. // He travelled along the coast of Maine and Massachusetts i 日本語訳 英語を話す人々がやって来た //大西洋を船で渡って。 // そのため、 // ニューイングランドの各州 ニューイングランド地方は, //アメリカ合衆国の北東部に位置する // 最初の地域の1つだった / は、非常に重要な存在 あった/アメリカ合衆国の初期の歴史および文化的発展において。 // 今日 な存在であった/アメリランド でさえ// 多くの人々が、 とした共有地がある様 ーイングランドの町のことを・・・と考えている// 白い教会が建ち、青々 がある様子から、// (もともと家畜への餌やりに使われたり、屋外集会場として使 われたりしていた) // 「典型的なアメリカらしさがある」。 // この入植者たちに農耕と労働を教えた人物である/ジェームズタウンという植民地が・・・際// イギリ ニューイングランドという名前は、 イギリス人探検家ジョン・スミスがつけたものだ//彼は初期 ス人による最初の永続的入植地//建設された。 //彼は1641年に、 メイン州とマサチューセッツ州 の海岸沿いを旅して回った / 金を探し求めて// 魚 // 毛皮を。 // 山のあるこの沿岸地域は//谷// ゆるやかに起伏した丘/彼に母国を思い出させるものだったので、 //彼はその地域を「ニ rivers, and rolling hills/reminded him of his native country, // so he called it Nex 1641/looking for gold, // fish // and furs. // This coastal area with its mountains, valleys England. // In addition, // he made a good map of the New England coast, // and wrote about the area when he returned to England, // which encouraged and supported the Britis colonization of North America. // Among the thirteen English colonies, // the State of Massachusetts was very important/ the starting point of the American Revolution. // In particular, // the town of Boston was the center of opposition between the colonists and the British government. // In the beginning 1770, // there were 4,000 British soldiers living there with 15,000 inhabitants, // and tension between them were running high. // Specifically, // the presence of British troops in Bosun was increasingly unwelcome/because of high taxes imposed by the British government. / As a result of this high tension, // a riot occurred on King Street/between Bosto citizens / and a troop of British soldiers. // The riot was caused when British officials ordere the removal of all residents / of the Boston Manufactory House // - a building for people living in poverty, // those who were ill, // and those who were homeless // so that the British soldiers could be stationed there. // However, // the Manufactory House's homeles people put up resistance. // On March 5th, // angry townspeople surrounded a Britis soldier, // shouting insults and throwing stones and sticks at him. // The soldiers then fira into the crowd, // killing three people on the spot // and wounding eight others, // twod whom died later. // This awful event is known as the "Boston Massacre." // Another key event leading up to the American Revolution was the "Boston Tea Party" ューイングランド」 と呼んだ。 // さらに, //彼はニューイングランド沿岸部の詳細な地図を作成 イギリスに戻った際にはその地域について文書にしたためた。 //彼のこういった行為がイ ギリス人による北アメリカの植民化を促進し、 支えたのだった。// 13のイギリス領植民地の中でも, //マサチューセッツ州は非常に重要であった / アメリカ革命 の起点として。 //特に//ボストン市は, 植民地住民とイギリス政府の対立の中心地だった。 // 1770年の初め、そこでは4,000人のイギリス人兵士が15,000人の住民とともに暮らしており,// 両者間の緊張は高まりつつあった。 //特に, // ボストン市内のイギリス軍の存在はますます歓迎 されないものになっていた/イギリス政府によって高い税金が課されていたことで// この緊張が高まった状態の結果, //キングストリートにおいて, 騒動が起こった / ボストン市民 との間でイギリス兵士の一団と。 // その騒動が起こったのは、イギリスの役人が、全住人に過去 を命じた際だった/ボストンマニュファクトリーハウスの//貧しい暮らしの人々の建物。 // 病気の Lesson 7 // そして住む家のない人々//イギリス人兵士がそこに駐在できるように。 // しかし、// マ // 3月5日 // ニュファクトリーハウスで暮らしていた住む家のない人々は抵抗を示した。 町の住民はあるイギリス人兵士を囲み、 // 彼に侮辱の言葉を浴びせ、石や棒を投げつけた。/ すると兵士たちが群衆に向かって銃弾を撃ち込み, // その場で3名が死亡し、他に8名が傷を負 そのうち2名は後に亡くなった。 // この恐ろしい出来事は「ボストン虐殺事件」として知 られている。// アメリカ革命につながるもう1つの重要な出来事は、 「ボストン茶会事件」である // 1773年に起 アメリカに軍隊を置いたりしていたので、そのため英国議会はアメリカの民地住民に一連の こった。 // 1760年代, //イギリスは多くの戦争に関与したせいで巨額の負債を抱えていた/また a lot of wars / and because it kept an army in America, // so the British Parliament imposed 考えていたのだった/負債の大半は植民地住民のために戦うことによって生じたものなので。// which occurred in 1773, // In the 1760s, // Britain was deep in debt due to its involvement 金を課したその返済に役立てるために。 // イギリス政府は、 これらの税金は公正なものであると series of taxes on American colonists / to help pay those debts. // The British government fel that the taxes were fair / since much of its debt was caused by fighting wars on the coloniss behalf. // ① フィフティーンサウザント ②配置する。駐屯させる ③掲示する、発表する ④ behalf ~のために 133 132

解決済み 回答数: 1
英語 高校生

どうして、that everyone could notだと 部分否定とも全体否定とも取れてしまうんですか?

・例題 79 その先生は早口すぎて, 何を言っているのか誰にもわからなかった。 生徒の答案 The teacher spoke so fast that everyone could not understand what she was saying. 「誰も・・・ない」の訳出に注意 no one 「何を言っているのか誰にもわからなかった」 を everyone could not understand what she was saying としているけど,この表現の場合、 次の①のような全体 定にも、②のような部分否定にも解釈できてしまうんだよ。 ① no one could understand what she was saying ② not everyone could understand what she was saying だから,そのあいまいさを解消するために, 全体否定 (誰も・・・ない)を表すな ら no one または nobody を主語にしよう。 一方, 部分否定 (誰も・・・というわ けではない)を表すなら not を everyone の前に置けばいいね。 わかりました。 ところで, ことわざで All that glitters is not gold. というのがあ りますが、これは全体否定でしょうか、それとも部分否定でしょうか。 これは部分否定だね。 もちろん, 「輝くものがすべて金というわけではない。」 という部分否定の意味を表すなら Not all that glitters is gold. とするのが正確 だけど、常識的に「輝くものはすべて金ではない。」 という全体否定の意味があ り得ないことから,All... not の語順で定着しているのだと思うよ。 - that ...構文の書き換え ころで、例題

解決済み 回答数: 1
1/36