ノートテキスト
ページ1:
「マイノリティ」という言葉を聞くと、全体のなかの少数者をまず思い浮かべる かもしれない。しかし, マイノリティという概念を数だけの問題に還元するのは 間違いのもとである。 人種あるいは宗教のような属性によって定義づけられる集 団は、歴史的、文化的な条件によって社会的弱者になっている場合, マイノリ ティと呼ばれる。 こうした意味で, 数としては少なくない集団でもマイノリティ となる。 例えば,組織の管理職のほとんどが男性である社会では、女性はマイノ リティと考えられる。
ページ2:
When you hear the word "minority" you may first think of people belonging to a small group in society. It would be wrong, however, to think of the concept of minority just from the viewpoint of numbers. Groups of people which are defined the attributes such as race or religion are called minorities when they are in a socially weak position because of historical or cultural factors. In this sense, even if a certain group has a rather large number of members, it can be regarded as a minority. For example, in a society where mostly men are in control, women are considered to be a minority.
Other Search Results
Recommended
Senior High
English
英作文の添削お願いしたいです🙇♂️
Senior High
English
下線部を適当な形にし、並び替える問題です。解説お願いします🙏
Senior High
English
高校三年生です。琉大工学部の学校型推薦を受ける予定なのですが資格がなにもないため英検2級を夏休み中に勉強してS-CBTで受けようか迷ってます。意見ください
Senior High
English
並べ替えを解説お願いします🙏
Senior High
English
並べ替えを解説お願いします🙏
Senior High
English
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
Senior High
English
話法 直接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
Senior High
English
話法 間接話法に直すとどうなるか解説して欲しいです。お願いします。
Senior High
English
この文章たちにSやVなどをふってほしいです。お願いします
Senior High
English
Comment
No comments yet