✨ Best Answer ✨
大丈夫ですね 「singing The Beetles」で直訳すると「ビートルズを歌うこと」なので伝わります!
「sining」は打ち間違いですよね?
私はビートルズの曲を歌うのが好きです。
を英訳するとどうなりますか?
学校の先生は、
I like sining The Beatles.
でも良いと言っていたのですが、大丈夫ですか?
✨ Best Answer ✨
大丈夫ですね 「singing The Beetles」で直訳すると「ビートルズを歌うこと」なので伝わります!
「sining」は打ち間違いですよね?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!!┏〇゛
あ、g 抜けてました💦
すみません💦。