✨ Best Answer ✨
❌のやり方ですと、「on the earth」が機能しません。
この日本語訳は、「太陽は地球上全てのものに新しい生活(命?)を与えてくれる」だと考えます。すると、everythingの意味に関連すると思いませんか?
文法的に説明するのが分からなかったので、申し訳ないのですが、少しでも参考になれば嬉しいです。
下の語順では何がダメなのでしょうか。
教えていただきたいです🙇♀️
✨ Best Answer ✨
❌のやり方ですと、「on the earth」が機能しません。
この日本語訳は、「太陽は地球上全てのものに新しい生活(命?)を与えてくれる」だと考えます。すると、everythingの意味に関連すると思いませんか?
文法的に説明するのが分からなかったので、申し訳ないのですが、少しでも参考になれば嬉しいです。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
なるほど!理解出来ました!ありがとうございます🙇♀️