Answers
Answers
thereの方がわかりやすいんですが、thereは一語で「そこ【へ】」「そこ【で】」とか、副詞として複数の意味になりますね。そこで、「そこ【から】」のときだけはfrom thereっていう形で意味を明確にするんですよ。
このthenもそういう感じで、前置詞がつくことで副詞として持つ意味が明確になるってことだと思います。決まった前置詞とだけセットになるんですよね。
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
総合英語be まとめ(1)
14300
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
【総合英語フォレスト】まとめ(3)態/不定詞/動名詞
6647
44
総合英語be まとめ(2)
6258
20