landmark1 Encyclopedia Brown

22

1435

0

べべべん

べべべん

高校1年生

コミュ英の Encyclopedia Brown のノートです

コメント

コメントはまだありません。

ノートテキスト

ページ1:

* TOY STORY
Date
Mr. and Mrs. Brown had one child. They
called him Leroy, and so did his teachers.
Everyone else in Idaville called him
Encyclopedia because his head was like an encyclopedia. He learned
many facts from books, and his head was filled with them. He was like a
complete library walking around in sneakers.
Old ladies who did crossword puzzles were always stopping him on
the street to ask him questions. However, his father asked him more
questions than anyone else. Mr. Brown was the chief of police of Idaville.
The town had four banks, three movie theaters, and a Little League.
It had the usual number of gas stations, churches, schools, stores, and
houses. And it had the average number of crimes for a town of its size.
ミスターをミセスグラウンには一人の子どもがいた
彼らは彼をレオリーと呼び、彼の先生もそうした。
Encyclopedia
百科事典
Crossword Puzzle
他人
イダビレの人々は彼を百科事典を呼んだ。それなりの頭が anyone else
百科事典のようだからだ。彼紅本からたくさんの事実を学び、
彼の頭はそれで一杯になった。彼は完全にくで図書 chief ボス
館を歩きまわったようだった。クロースワードパズルをするおば
gas station
さんたちは、彼に質問をたずねるために道で吸をいつも止め
ガスリンスタンド
ていた。しかしながら、彼の父親は彼に他入以上に質問 churches 教会
をしていた。ブラウンはヘダベルの警察のボスだった。
Crimes 犯罪
その町は4つの銀行、3つの映画館、少年野球団がありました。
それは一般的な数のガソリンスタンド、銀行、学校、店、そして家もあります。
そして、その町はその町の大きさにとって平均的な数
の犯罪がありま
①~のために②を目的
whole/全体の、そのままの
③~に向かって④にとって
criminal犯罪の
escaped / しげられた
arrestしたいほ
①に賛成⑥を気に入って
⑦~の代わりに
~にしては
⑨のあいだ
brick れんが Avenue 通り
acted行いNatty器用な
strck 動き出す
hold upAAをおそう
gotaway with Aから逃げる robber 強盗
break low法を貼る
for
Paitly部分的にClever 利口
nownedが所有している
who would

ページ2:

Idaville, however, only looked like the usual American town. It was,
really, most unusual.
For a whole year no criminal escaped arrest and no boy or girl got
away with breaking a single law in Idaville.
This was partly because the town's policemen were clever and brave.
But mostly it was because Chief Brown was Encyclopedia's father.
His hardest cases were solved by Encyclopedia during dinner in the
Browns' red brick house on Rover Avenue.
Of course, nobody knew a boy was helping the town's police.
判断する。
You wouldn't guess it by looking at Encyclopedia. He looked like a
m
common fifth-grade boy and acted like one, too.
Mr. Brown never said a word about the advice his son gave him. Who
would believe that his best detective was only ten years old?
It began like this:
One evening at dinner, Mr. Brown said, “Natty Nat has struck again.
He has held up another store-and right here in Idaville."
“What store, Dad?" asked Encyclopedia.
“The Men's Shop, owned by Mr. Dillon and Mr. Jones,” answered Mr.
Brown. “So now Natty Nat has held up six stores in the state this month."
“Are you sure the robber was Natty Nat?" asked Encyclopedia.
“Mr. Dillon himself said it was Natty Nat,” replied Mr. Brown.
/イタベラで
また
→イダドラでは、しかしながら、ほんの3メリカの普通の町にすぎなかった。ナットが動き出した。彼は他の店を
それは本当で、ほとんどはふつうでなかった。1年中の間、罪をおいたちょうどここイダドラの何の
したたいほから逃れた人や、男の子また女の子が各々の法を販店と百科がたずねた。洋品店で
→ったことから逃げることはなかった。これはひとりにその町ディリオンとジョーンズが経営している
のしいさったちが和口で夢かんだからだ。しかし、ほとんどはそれは店だとブラウンが答えた。それで今
ボスグラインが百科事典の父だったからだ。彼のきつい場面はロバーラブリティーの店を今月あそっているんだ
①ベニューの赤い屋根の家の夕食時に百科事典によって解決された。もらえめなしはフッティーが種だと確信し
誰も一人の男の子がその町の警界を助けていることを知らなかった。あなているのこと百科事ねた。
たい科事典から判断していると推測しないだろう。彼は普通の五年生 ディリオン自動がそれたカッティーだ
●のようで、行動力もそうだった。ブラウンは決して息子からアドバイスをもらと言ったと
っていることを決して言わなかった。誰が彼の母ばらしい
何
Yorite Got A Friend into ンス
ぶりかただの10才のものだとわきが信じたく
それはこんな風に始まった。1
・ブラウンがナッティー
答えに
News