英語
高校生
解決済み

日本語訳を教えてください!
I know nothing about it;otherwise I could tell you.

回答

✨ ベストアンサー ✨

私はそれについて何も知りません。もしそうでなければ、私はそれについてあなたに話せます
だとおもいます

ちゃぴめろ

otherwiseの意味を調べると、さもないとという意味だと書いてあったのですが、もしそうでなければと訳すのが正しいのでしょうか…?

ゲスト

さもないと
さもなければ
そうでなければ
もしそうでなければ

意味がとおるようにすれば、どれでもいいとおもいます

ちゃぴめろ

なるほど様々な意味があるんですね…!
ありがとうございました*_ _)ペコリ

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?