✨ ベストアンサー ✨
概ね間違いではないと思いますが、、
farmers→ 養殖業者 であること、
貝殻のロープ → 貝殻のついたロープ
にしたらさらに良くなるのではないでしょうか♪
Oyster farmers put ropes of shells into the sea.を日本語訳すると、牡蠣の養殖は貝がらのロープを海に入れる。であっているか教えて欲しいです
✨ ベストアンサー ✨
概ね間違いではないと思いますが、、
farmers→ 養殖業者 であること、
貝殻のロープ → 貝殻のついたロープ
にしたらさらに良くなるのではないでしょうか♪
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
ありがとうございます!!