✨ ベストアンサー ✨
in which以降の文を考えると分かりやすいです
she can go overseas with her family in a life at least once a year.
となります
「a life (物)」を修飾するので「which」を使います。また、「in a life」は1つの塊のようなものなので「a life in which」
したがって、「a life in which~」となります
長文になってしまいました、ごめんなさい
彼女は少なくとも年に1回は家族で海外旅行に行けるような生活を夢見ている。
を英訳すると
She dreans of a life in which she can go overseas with her family at least once a year.
となるのですが、in whichがどうしてでてくるのかわからないです...教えてください🙇♀️
✨ ベストアンサー ✨
in which以降の文を考えると分かりやすいです
she can go overseas with her family in a life at least once a year.
となります
「a life (物)」を修飾するので「which」を使います。また、「in a life」は1つの塊のようなものなので「a life in which」
したがって、「a life in which~」となります
長文になってしまいました、ごめんなさい
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
わかりやすい解説ありがとうございます😊
理解出来ました〜!