findは見つける以外にも分かると訳すことがあります。
この文だと
that my house was empty(家に誰もいないと)
find(分かった)のような感じです
英語
高校生
この文の中のfindはどういう意味をあらわすのでしょうか?
和訳ができませんでしたm(_ _)m
(3) I hurried home [ only to find that my house ] was empty.
(和訳) 家へと急いだが, 結局家には誰もいなかつた。
回答
疑問は解決しましたか?
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
おすすめノート
総合英語be まとめ(1)
14285
162
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14281
19
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9671
155
最強の英単語覚え方!
7686
62