✨ ベストアンサー ✨
日本語に訳すときに意識しなくても良い単語に「意味がない」と考えちゃうの、結構ありがちなんですよね。
at〜のまとまりは、angryという感情の対象を表してます。「何に対しておこっているのか」ということです。
to〜のまとまりは、be invited 「招待される」に続いていますので、何に招待されたのかを表しています。
of〜のまとまりは、tiredという感情というか状態の、原因になるようなものを表しています。
いずれの表現も、angryとtiredは形容詞だし、be invitedは受動態ですから、後ろに名詞をそのまま置くことができないのです。なので前置詞が必要なんです。仮にこれが無くても日本語として訳せるとしても、英語としてはこれがなければ×です。
回答ありがとうございます!!
全ての動詞に前置詞は付くんですか?
同士の後ろにatは付くけどfromは付けられないみたいな単語もあるんですか?