「人々は暗くなった時間をより活発的に(積極的に)使うようになった」意訳するとこんなとこですかね。
after darkを直訳すると「日が暮れてから」となります。ちなみにbefore darkで「日が暮れる前に」となります。結構大事だったりするので、辞書をみるとのっていると思います(´・ω・`)
「人々は暗くなった時間をより活発的に(積極的に)使うようになった」意訳するとこんなとこですかね。
after darkを直訳すると「日が暮れてから」となります。ちなみにbefore darkで「日が暮れる前に」となります。結構大事だったりするので、辞書をみるとのっていると思います(´・ω・`)
この質問を見ている人は
こちらの質問も見ています😉
after darkって夜の後って意味で朝のことじゃないんですか?