✨ ベストアンサー ✨
文法的にそんな間違ったところはありません。
強いて言うなら、特に後半の文脈は微妙ですね。
英語は難しい(現在)→でも、彼は私の人生を変えた(過去)の流れが理解し難いです。
あと、④⑤の接続詞も不自然に感じます。
順番を入れ替えたほうがいいかもしれません。
訂正するなら、
① I had known a good English teacher seven years ago.
② He charged my life.
③ I've studied hard English since then.
④ It is difficult for me to study English.
⑤ But, I enjoy studying English now.
こんな感じでいかがでしょうか。
日本語に直せばわかると思いますが、こちらのほうが流れとして自然です。
ありがとうございます、助かります