英語
高校生
解決済み

どこか悪いところがあれば教えていただけると助かります。使えるフレーズとかあれば知りたいです。

[ギャップ・イヤー]」 (a gap year) とは, 大学への入学を認められた学生が, 通例では1年ほど入学を遅らせて, その間に外国での生活・ポボランティア活 動・職業体験などを通して. いわゆる「自分探し] をする期間, または制度 のことを指します。この制度の是非についてあなたの考えを100語程度の英 語で書きなさい。 [広島大] ・和EEあく ⑪⑩ まず「ギャップ・イヤー] に失成か反対かの立場を明確にすること。 ④工成の場合は「ギャップ・イヤー] を取得することによって得られる利京を反対の場合はそ れによって生じる問題点を, いくつか理由を考えてみて, その中で最も反論が難しく, 説得カ のあるものを選ぶこと。また予想される反論を「諏歩」 として提示し。その反論の不備を指摘 すれば, なお説得力の高い文になる。 Cm 1 を記れでしまうと言う人もいる るのだ」(二張)
内 2/ eee 了み ie 24ee mwが ガケ je 位 た 鐘4ey ras 。 Ye 9人TsPeの/ 放 ep o 7e2r んVM, 3txle、 2 ez2g/(e の WW ね 7 gr cet 古947 て ee yツ7/ 4 ye be eps 23 < @ 六ン exEr7ewee5 - Hewevey / ebe 22のと Emと 半 eeekees7が7 ex > vg 2we Ao beter fy が?/ pr 了 el < アバ 2て 信 04/ 7 7 有50020ESoE7c[ bo 訣erieee ed4 oe人7 7w tec ee, T 他kk yew PC4 9 is ocje- ye 上あ ef ee aw/ PeYPのを 村 0

回答

✨ ベストアンサー ✨

so that以下のboth experiencesが何を示すか教えて貰ってもいいでしょうか
譲歩があって素晴らしいと思いました
私はそのbothは「生活スタイルが合わずにがっかりしたことと、その失敗の経験」だと思ったのですが 何か矛盾しているような気がしました

hmhm

回答ありがとうございます、for example以下は失敗の経験としてまとめていて、bothでは失敗の経験と成功の経験を意識して書いたつもりだったのですが伝わりづらいですかね:(;゙゚'ω゚'):

妃那

失敗の経験も成功の経験もあなたの役に立つ ということですが その制度も利用しないのでそもそも失敗しないと思ったのです
勉強をすぐ初めて最終的に職に就けるように としてみました 最後は制度を使う使わないにせよ大学にははいるので 制度を使うべきではない としました 稚拙な字ですいません (一応増減数えたら100になりました)

hmhm

わざわざ書いていただいてありがたいです、具体的な方がいい感じでしょうか。参考書に抽象→具体でいけ!みたいなこと書いてあったので、それをやってみました。

あと、mightやcouldをつかって、もしも、の意味合いを含ませてたつもりなのですが、もしも制度を利用するなら、というのは伝わりづらいでしょうか?

hmhm

mightは関係ないですかね、couldの方です。

妃那

mayやcanよりも可能性の低さを表すmight,couldかと思って読んでいました
ifを使えばまちがいないですが字数的に難しいところですね

hmhm

なるほど、mightはhoweverにつなげたかったからあの形なんですが、最初の方に、もし制度を利用するならと、添えて文を続ける方がまとまりがよかったかもしれません。参考になります。わざわざありがとうございます!

hmhm

僕の書き方がまずかったです。最後のbothでは、ギャップイヤー制度を利用して海外に渡って得られる成功や失敗の経験じゃなくて、ギャップイヤー制度を利用せずに大学で勉強してから、海外にわたって得られる経験のことでした、
順序のところが表現不足でした、すみません。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?