回答

(1)は修飾語句が目的語の部分を修飾していて、(2)は主語を修飾しているからです。

(1)I want to eat the cakes. が元の文です。
sold at that storeは cake を修飾しているので cake の直後に来ます。
あの店で売られている→ケーキ

(2)The people haven't arrived yet. が元の文です。
invited to the partyが people を修飾しているので people の直後に来ます。
パーティに招待された→人びと

質問の意味が少し分かりづらいのですが、多分こういうことかと思います。

がとーしょこら。

分かりづらくてすみません、
分詞をしていた時に、修飾句があったら名詞の前につけるんだと思っていたのでこういう質問をしてしまいました。

修飾をどこなのかを考えます。

この回答にコメントする
疑問は解決しましたか?