✨ Best Answer ✨
「兄が手紙をくれた」という文にしたとき、①My brother gave me a letter. ②My brother gave a letter to me.では解釈に違いはあるのでしょうか?
→ 違いは0.002mmなので、気にしないで①②どちらでも、自分の好きな方を使えば良いと思います。
Please enjoy studying English!!!
参考にしてください。
You're welcome!😊
英語 順番と意味の違いについて。
「人にものを~する」の言い方には
①主+動+人+もの
②主+動+もの+toかfor人
の2つがあるそうですが、「兄が手紙をくれた」という文にしたとき、
①My brother gave me a letter.
②My brother gave a letter to me.
では解釈に違いはあるのでしょうか?
例えば、“これは兄がくれた手紙“と“兄から兄が私に手紙をくれた”とで、手紙とくれたことと主張したいものが違う等です。
わかりにくくて申し訳ございません。
よろしくお願いいたします。
✨ Best Answer ✨
「兄が手紙をくれた」という文にしたとき、①My brother gave me a letter. ②My brother gave a letter to me.では解釈に違いはあるのでしょうか?
→ 違いは0.002mmなので、気にしないで①②どちらでも、自分の好きな方を使えば良いと思います。
Please enjoy studying English!!!
参考にしてください。
You're welcome!😊
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
回答ありがとうございます🙇🏻♂️
違いはほとんど無いんですね!気になっていたので助かりました!
ありがとうございました(* ᴗ͈ˬᴗ͈)”