ノートテキスト
ページ1:
Next Stage 20. When I have learned a thousand English words, 英単語を1000コ覚えたら、 will be able to read an English paper? 英字新聞を読むことができるだろうか。 当時、条件の副詞節→未来完了ではなく現在完了を使う ■28、私の母が亡くなって10年になります。 2) Ten years have passed since since my ・mother died. mother died. my b) It has been ten years c) My mother died ten years ago. d) My mother has been dead for ten years. @ have been dead for A 「死んでAの期間になる」 36.彼はアラスカに行ったまま、連絡がありません。 He has never been heard from since he left for Alaska. ar from Aの hear 受動態 No DATE 50、彼を不必要に傷つけるような提案を、私たちはあえてする気はない。 not ■ We dare suggest some thing that would unnecessarily hurt him. ■ dare not do 69. 「あえて…しない」 It is necessary that every member should inform himself of the rules of the clu すべてのメンバーが、クラブの規則を知っておく必要がある。 It is... that 中は、S(Should) 原形となる。 that ~の構文でOに特定の形容詞や動詞が来るとき、
ページ2:
DATE 70. You can't be too careful in your choice of friends. 友達を選ぶときには、いくら注意してもしすぎることはない。 73. cannot too ~「どんなに~しても・・・しすぎることはない。 い (2) It is only natural that he should complain about the treatment. 彼がその扱いに対して不平を言うのも当然だ。 (b) He may well complain about the treatment. 彼がその扱いに対して不平を言うのももっともだ。 @may well do 164. 「~するのももっともだ おそらく~するだろう」 I heard him singing a song in the bathroom. 私は、彼が浴室で歌を歌っているのを聞いた。 hear A doing 141.彼を待ってもむだなようだ。 There appears to be no sense in waiting for him. There is no sense (in) doing ⇒ appears to do (簡単ではない) 149、とても珍しいコートなので、それを見つけるのはわけないと思います。 だと思う It is a very unusual coat, so I don't suppose you will have any Trouble finding it have trouble (in) doing するのが難しい」
ページ3:
187. He is as great a scholar as ever lived No. DATE 3 彼は歴史上、並外れた偉大な学者だ。 @as 原級 as ever lived 「古来まれな/並外れた~」 194. as 原級 as ever 動詞の過去形「これまでに~したどれにもまさるとも劣らず」 She says she loves him all the more for his charactor 彼女は、彼の性格のためによりいっそう彼を愛しているという。 (all) the 比較級 for 名詞 なので、それだけ~」 [beause sv] 196. Even the brightest of chimpanzees canno more speak than they can fly. どんなに総明なチンパンジーであっても話すことができないのは、 彼らが飛ぶことができないのと同じである。 @Ais no more B than Cis D「CがDでないようにAはBでない」 < Ais not Bany more than CisD Ais no less B than CisD「CがDであるようにAはBである。 橋 大 205, I did not even speak to her, much less discus your personal problems with her. 私は彼女と話さえしたことないし、ましてやあなたの個人的な問題を議論したこともない。 , much less... ・・・は言うまでもなく/ましてね~ない」
Other Search Results
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14330
19
総合英語be まとめ(1)
14299
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9677
155
最強の英単語覚え方!
7702
62
Recommended
Senior High
English
テストの解答にでていた英文和訳の訳が以下のようになっていました。 「for you の部分がeasyにかかるように、必ず「きみ(あなた)にとって」「きみ(あなた)には」としなさい」(テストの解説)。そう訳していない人(「~は」とか「~が」と訳した人)はみんなバツになりました。ちなみに日本語の辞書では「~にとって」「~には」というのは「~の立場からみると」「~の基準では」という意味だそうです。 なぜかなのか解説してください。 It is easy for you to read this book. 「この本を読むことはきみにとって(きみには)易しいことだ」 This book is easy for you to read. 「きみにとって(きみには)この本は読みやすい」
Senior High
English
It has passed ten years since we got married. の文法的におかしい部分を教えてください🙇🏻♀️
Senior High
English
例題(3)の英訳において、なぜthat節内が現在完了になっているのでしょうか? また単純に過去形じゃダメなのでしょうか
Senior High
English
英作文の添削をしてほしいです。よろしくお願いします。 This passage introduces Chamorro, an endangered language spoken by the indigenous Chamorro people of Guam and the Northern Mariana Islands. The number of speakers declined significantly around 1917, when the U.S. Naval Government banned its use in schools and public areas. Furthermore, the growth of tourism and the rise of globalization reinforced the dominance of English, further marginalizing Chamorro. Today, efforts to preserve the language include incorporating it into school curricula, displaying it on public signs, and promoting its role in local cultural events and community activities.
Senior High
English
参考書に付帯状況の with という項目についての質問です。「付帯状況」という言葉を知りませんでした。 参考書には「with A + B の A には名詞、Bには現在分詞・過去分詞・形容詞・副詞・前置詞+名詞のいずれかがくる」と書かれているのですが、with A to do... という未来分詞(?)が来るのはダメですか?たとえば、With my wife to pick him up at the station, my son didn't have to be waiting for me. みたいに、文法用語アレルギーで理解不足を感じます。感覚で作ってみたのですが、大丈夫でしょうか?大丈夫なら学校の英作文の自由作文課題で使いたいと思います。
Senior High
English
a boy looking at the moon の a boy と looking の関係は能動、a man killed in the war の a man と killed の関係は受け身。これはわかるのですが、a book to read の a book と to read の関係(本はこれから読まれるんですよね)は to read が形が能動なのに意味が受動なのはなぜですか? a man to keep his promise は能動関係、a promise to arrive in time とかはポンポンと並列されていて同格関係(?)でしっくりきます。なぜ a book to read とか something to eat は a book to be read とか something to be eaten とはならないのでしょうか(ひょっとしてこれもOK)? これを使っている英米人の頭の中でどういう作用・意識・判断が起こって使ってるのでしょうか? 参考書には例文と訳し方(後ろから訳して「~べき...」)がと載っているだけで具体的説明がありません。どなたか教えていただけますでしょうか。
Senior High
English
下の英語長文のhowの部分の訳し方について質問です。(空欄→whatです) how their resolutions compare with the previous year's behavior. の部分を、「どのように彼らの決断は前年の行動と比較するのか」と訳したのですが、不自然になってしまいました。解答は、「どのように〜と"比較されるか"」となっていたのですが、なぜcompareが能動なのに、受動で訳されるのですか?(確かに、能動で訳すと上記の私がしてしまったような訳になってしまうので不適切だと思うのですが) 英語を読んでいて、もし能動で訳して変な場合は受動で訳しても良いということなのでしょうか? 教えていただけると助かります。
Senior High
English
以下の写真の様な問題の解き方を教えてほしいです。 問題を貼っていますが、一問ごとの解説ではなく 全体的な分け方について教えてほしいです。 お願いします。
Senior High
English
動詞は助動詞と本動詞のどちらかに分けることができますか?助動詞だけの文、本動詞だけの文ってありますか。進行形や完了形の文とかはどう考えたらいいのですか?基本的なことですみませんが、いまいちよくわかりません。どなたか教えていただけるとありがたいです。
Senior High
English

Comment
No comments yet