✨ Best Answer ✨
おそらく基本的には正解の答案を書けています。
・「今日でも」を「今日でもまだ」くらいに訳すとstillの訳出がより強調できます。
・「探す傾向」を「探すという傾向」と訳すとtoの訳出が上手く見えます。
・「なっている」を「なってきた」「なってきている」くらいに訳すとhasの訳出をアピールできます。haveは基本的に「なってきた」と訳すのが安全です。
以上三点を指摘させていただきましたが、基本的には素晴らしい答案だと思います。
添削お願いします🙇♀️🙇♀️
✨ Best Answer ✨
おそらく基本的には正解の答案を書けています。
・「今日でも」を「今日でもまだ」くらいに訳すとstillの訳出がより強調できます。
・「探す傾向」を「探すという傾向」と訳すとtoの訳出が上手く見えます。
・「なっている」を「なってきた」「なってきている」くらいに訳すとhasの訳出をアピールできます。haveは基本的に「なってきた」と訳すのが安全です。
以上三点を指摘させていただきましたが、基本的には素晴らしい答案だと思います。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ご丁寧にありがとうございます!!