English
Senior High
Resolved

I helped her to overcome the problem of the steps and then the troublesome trip to an empty seat.

ここでのtripの意味は「移動する」的な意味でしょうか?バスに乗ろうとしている場面です。

私の訳は、「私は、彼女が階段やその後の空席への厄介な移動の問題を克服することを手助けした。」としました。合ってるかみてほしいです。

Answers

✨ Best Answer ✨

tripは小さな旅と訳せるので移動と訳してもokだと思います!

かすみ

回答ありがとうございます!

Post A Comment
Were you able to resolve your confusion?