English
Senior High
restoreについてです。
長文中で、
plants restore to the air whatever breathing animals and burning candles remove.
(呼吸する動物や燃えているろうそくが取り去る物がなんであれ植物は空気中にそれを復活させる)
という文がありました。
一方辞書の例文は、
Restoring France to glory.
(フランスに栄光を取り戻すこと)
とありました。文中での『AをBの元へ戻す』という関係を考えると上の2文ではtoの前後がまるで逆のように思えますがどういうことなのでしょうか?
Answers
No answer yet
Were you able to resolve your confusion?
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
Recommended
【英単】たった14語で14000語を理解できるようになる語
14300
19
総合英語be まとめ(1)
14292
162
【総合英語フォレスト】まとめ(4)分詞/比較
9675
155
最強の英単語覚え方!
7696
62