excited” は “excite” の過去分詞であり、受動的な意味(~される)を表し、「興奮させられる」=「興奮する」という意味に、“exciting” は “excite” の現在分詞であり、能動的な意味(~する)を表し、「興奮させる」という意味になります。
This movie was moving.
です。
It was a touching movie.なら感動的な映画だった。という意味になります。
excited” は “excite” の過去分詞であり、受動的な意味(~される)を表し、「興奮させられる」=「興奮する」という意味に、“exciting” は “excite” の現在分詞であり、能動的な意味(~する)を表し、「興奮させる」という意味になります。
This movie was moving.
です。
It was a touching movie.なら感動的な映画だった。という意味になります。
Users viewing this question
are also looking at these questions 😉
ありがとうございます!
例えば、move だったら
「この映画は感動的だった」と言いたい場合は、過去分詞と現在分詞どちらになりますか?💦💦